본문 바로가기

나의 이야기

부추 꽃 필 때 - 엄마가 딸에게

부추 꽃 필 때 - 엄마가 딸에게

"이젠 네가 키워라."

 

초록 풀 빛이 빠진 엄마의 목소리

 

물 줄 힘도 없어서

딸에게 맡긴 부추가 자라는 화분 하나.

 

아리고 시린 겨울바람을 두 해나 견디더니

봄바람의 꼬임에

올 해도 눈늘 비비고 흘 속에서 나와서

눈을 맞추고 키를 세운다.

 

"봄 부추는 보약보다 좋단다"

 

초록 물이 짙어지기도 전에

벌써 두 번이나 오이김치 담글 때

싹둑싹둑 잘려

키가 줄었다.

 

비 내리는 어느 날

키가 채 자리기도 전에

부추의 키는 또 줄어들 것이다.

부추전에 쓰이기 위해.

 

엄마의 목소리에는 조금씩 초록 풀빛이 빠지는데

부추는 속절없이 자란다.

그리고 키 클 사이도 없이 허리가 잘린다

 

엄마의 목소리를 마시고 자란 부추는

잘린 곳으로부터 다시

짙은 초록빛으로 비상을 한다

 

별 같은 부추꽃은 언제나 필까

 

겨울바람을 이기고 또 이겨서

몇 번의 봄을 맞아야 부추 꽃이 필까

 

꽃이 피기도 전에

엄마의 딸이

엄마의 딸의 딸에게 초록 풀빛 빠진 목소리로

 

"이젠 네가 키워라"

 

부추 꽃은 피지도 않았는데-------

 

When the Chive Flowers Bloom - From Mother to Daughter

 

"Now, you take care of it."

A voice of mother whose green vitality has faded.

With no strength left to water it,
she entrusted the chive pot to her daughter.
After enduring two winters of biting, stinging cold,
at the coaxing of the spring breeze,
it rubs its eyes and emerges from the soil,
meeting the eyes and measuring its height.

"Spring chives are better than medicine."

Before the green deepens,
it has already been cut twice to make cucumber kimchi,
shortening its height.
On a rainy day,
before it can fully grow,
the chive will again be cut short,
to be used in chive pancakes.

As the mother's voice gradually loses its green vitality,
the chives grow relentlessly.
And before it can grow tall, its stem is cut again.

The chives that have drunk in the mother's voice
rise again from the cut,
with a deep green radiance.

When will the chive flowers, like stars, bloom?

After overcoming and overcoming the winter wind,
how many springs must it greet before the chive flowers bloom?

Before the flowers even bloom,
the mother's daughter,
with a voice from which the green vitality has faded,
says to her daughter,

"Now, you take care of it."

The chive flowers haven't even bloomed yet...

 

 

뉴저지 살던 때 텃밭에 피던 부추꽃